Gå til innhold
  • Bli medlem

Anbefalte innlegg

Gjest Anonymous
Skrevet
Majorstùggu ville eg sagt..... :lol::lol::lol:

Hehe, ja der ser du hvor galt det kan gå med Jotunheimen og.

Annonse
Skrevet
K, hvis jeg logget på Fjellforum første gang og så sutringen din ville jeg nok skygget banen, så vennligst sensurer deg selv. Hvis jeg derimot hadde kommet og sett så grenseløst humoristiske portrettfotos som Espen og jeg har, og samtidig lest friske innlegg med språklig krydder, ville jeg umiddelbart blitt forelsket og registrert meg.

He he, du er jo søt da. Nesten litt pre- pubertal agresjon som vil ut :lol:

Neida, jeg liker deg jeg.

Skrevet

Dette er gledelig å høre, Alek. Jeg må si at du viser en veldig fin utvikling her på forumet. I motsetning til andre som bare blir mer og mer selvhøytidelige og surmavede hver dag, klarer du å ha et avslappet forhold til ting og forstå humor. Og jammen har du ikke lært deg å skrive oslomål også. Det skal bli spennende å følge deg videre hvis du har tenkt å fortsette i den samme positive stimen.

Takk for det. Nei jeg er ikke av de som roper rasist eller blir støtt av at folk er ironiske, har galenhumor, har det gøy med innvandrerhumor eller er i mot mer innvandring til Norge.

Ellers har jeg har alltid skrevet tilnærmet bokmål. Nynorsk ser jeg på som en kunstig sammensettning av dialekter som fungerer dårlig. Virker som det er Telemark/Hardanger eller noe som er blitt favorisert når nynorsken ble oppfunnet. Og skrive på dialekt blir jo bare jalla når man skal komunisere på et nasjonalt forum. Til opplysning lider jeg under "Fagernessyndromet" det vil si at talemåten min er blitt farget av å ha vokst opp med barn av innflyttere fra sentrale strøk. Dette har resultert i at jeg til daglig bruker grov bokmål. Men jeg er godt kjent med Valdresdialekten (kan den hvis jeg vil) og setter pris på den og uttalen av stedsnavnene vi bruker i Valdres.

Blant vennegjengen har vi det mye gøy med diverse uttaler av Valdresord. Når en er vokst opp med en fot i hver leir ser man lett humoren i slikt. Men jeg har ikke noe i mot at folk sier Valdresflya istedet for Valdresflye hvis det føles unaturlig og utale det. Men til noens glede og til andres sorg så tror jeg slike distriktsdialekter gradivs vil dø mer og mer ut. Valdresdialekten har blitt mer og mer tynnet ut for hver generasjon, og denne utviklingen vil nok gå hurtigere med de kommende generasjonene. Når det gjelder Majorstugu så har Valdresvenner av meg som er bosatt i Oslo plenty av alternative navn på steder rundt om i byen 8) Så meninger om navneuttaleser går vist begge veier.

Skrevet

Ah, her var det mye positivt å ta tak i...igjen.

jeg er ikke av de som roper rasist eller blir støtt av at folk er ironiske

Du burde vært et forbilde for andre der, men jeg er redd du er det motsatte. Det er selvhøytidelighet og mangel på humor som fører til det meste av faenskapen i verden. Dessverre er moderatorene og en del andre sterkt preget av nettopp selvhøytidelighet og mangel på humor. Det kan bli Fjellforums bane dersom de ikke snart tar seg sammen, og innser at vi ikke befinner oss i Nord-Korea.

skrive på dialekt blir jo bare jalla når man skal komunisere på et nasjonalt forum

Helt korrekt. Det er bare provokatører og språkfattige personer som på død og liv må skrive på et eller annet søplespråk fra Indre Ytredal eller Ytre Indreøy. På samme måte er det "bare jalla" at nasjonale kart skal ha dialektnavn, og spesielt i de tilfeller der det er gode bokmålsnavn som er vel etablert, kjente og kjære.

Men til noens glede og til andres sorg så tror jeg slike distriktsdialekter gradivs vil dø mer og mer ut

Det synes jeg er synd, for dialekter har absolutt sin sjarm. Dessuten forteller de om en tid da avstandene var lengre, og folk levde roligere mer isolerte og tradisjonelle liv. De er på en måte et museum fra en mye bedre tid - tiden før globaliseringen la sin klamme og voldelige hånd oppå vårt stolte viking- og nasjonalromantiske samfunn, der fjella i syningom var så eins å sjå (for å bruke litt dialekt). Det er likevel stor forskjell på dialekt i skriftlig offisiell form og dialekt i muntlig tale mellom bygdeoriginaler som tror at Fagernes er en storby.

Skrevet

Nei, nå må dere bønder slutte med dette opprøret deres. Det holder lenge med ett kart, akkurat som det holder lenge med ett offisielt skriftspråk.

Skrevet

Ett offisielt skriftspråk skal jeg med glede støtte. Vil skåne mine framtidige barn for barne tv på NRK med Skravlekaspar som skal til Panama. Hadde bokmål som hovedmål i grunnskolen, det var utrolig hat at jeg da måtte igjennom nynorsk på videregående (og unødvendig) Like latterlig er det når det f.eks i passet står det samme på både bokmål og nynorsk. En skal være ganske lite oppegående hvis man ikke forstår noen av delene.

Men når det gjelder bildet ditt er det sikkert noen som nå har stemplet deg som nazist 8)

Skrevet

Når det gjelder fjellnavn er jeg helt på linje med Espen og Tom. Da jeg leste Morten’s turberetning fra Synshorn, gikk det litt tid før jeg egentlig skjønte hvor han hadde vært. Jeg vet ikke hva de sier i Vågå eller Luster, men jeg tviler på at det er hødn. Selv snakker jeg nordlandsdialekt og sier horn, men vi har mange andre uttalelser av stedsnavn som ikke vil bli skjønt av andre. Et eksempel: I min heimbygd nordpå er det f eks et par steder som vi uttaler Klævheirsen og Bjynndarn. Da Kartverket i sin tid forhørte seg om de forskjellige navnene, ble de underrettet av lokalbefolkningen om at betydningen av navnene var Kleivhalsen og Bjørndalen. Disse navnene ble da selvfølgelig stående på kartene. Synshødn kommer i samme klasse som f eks Bjynndarn.

Stedsnavn på kart og i skrifter må angis på det offisielle skriftspråket og ikke på uttalen i de forskjellige dialekter. At stadsnavn på Vestlandet har en nynorsk skriveform er greit ettersom nynorsk er et offisielt språk.

Dette er ikke noe angrep på dialektene. Som muntlig språk er de flotte, også valdresdialekten. Jeg håper inderlig at de ikke vil dø ut. Da blir Norge et blekere land.

Men stadsnavn på kart skrevet som dialektuttale, synes jeg ikke hører noensteds hjemme.

Skrevet
Hver gang jeg logger meg på Fjellforum nå for tiden lyser det mot meg Synshødn. Hva er dette for sjikanering og blasfemi mot et kjært gammelt navn? Hødn?!

Hehe. Morten har vel blitt påvirket av Valdresdialekten etter så mange år som bygdefant. Du får flytte oppover snart du også Tom, så tar det vel ikke lang tid før du sier føslo, ikøddn og hødn :)

Horn=hødn

Korn=kødn

Og slikt blir jo fort misforstått må vite, blant språkfattige urbanister som unyansert bare kan det blanke alfabetet.

Gjentar som eksempel følgende histore :) :

Misforstått

Skrevet

Nå må du skjerpe deg og lytte til den fornuften Espen, ods og jeg selv presenterer. På kart bør kun offisielle skriftspråk benyttes, så får dere bønder snakke hvordan dere vil. Det er forkastelig at staten har revet i stykker en trygg og kjær navnetradisjon. Det er også svært trist å se at et ellers seriøst og bra fjellforlag som Glittertind Forlag lar denne pinlige og svake praksis være ledetråd for deres stavevalg.

Skrevet

Og da blir , ifølge Oslo-Vest gutta, "Jotunheimen" til : Trollhjemmet :cry:

Kan da ikke være så vanskelig å akseptere forskjellige navn på samme sted! Steder mellom f.eks. daler har jo også hatt ulike navn avhengig av side og dialekt.

Jeg synes det er ett større problem de feil som blir introdusert ved oversetting fra stedsnavn,dialekt til kartnavn,nasjonalt og kanskje manglende forståelse/kunnskap :

En lokal kar jeg møtte litt nord for Liomseter fortalte om ett sted som ble kalt for "Mannsegnholet", da en rein hadde stanga en kar der for mange år siden. Dette står idag på kartet som "Messingholet" . Vips så er bakgrunn og historia bak ordet borte, og vi står igjen med ett ord som kun kartleserne bruker.

Skrevet

Horn=hødn

Korn=kødn

Ikødn derimot, er en liten gnager som har lite med korn å gjøre :) Man foretrekker kanskje å benytte den gamle tittelen Sciurus vulgaris på denne skapningen, der nede i de centrale strøk av vårt fedreland.

Skrevet
Ikødn derimot, er en liten gnager som har lite med korn å gjøre :) Man foretrekker kanskje å benytte den gamle tittelen Sciurus vulgaris på denne skapningen, der nede i de centrale strøk av vårt fedreland.

Vi kaller den nusselige gnager'n for "ikønn", og vi kaller korn for "kønn", og horn for "hønn".

Men jeg har jo sett ikønn som spiser kønn også da, så pittelitt kan den jo ha med korn å gjøre... :)

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Gjenopprett formatering

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

×
×
  • Opprett ny...

Viktig informasjon

Ved å bruke dette nettstedet godtar du våre Bruksvilkår. Du finner våre Personvernvilkår regler her.