tubbs Skrevet 14. april 2020 Skrevet 14. april 2020 Jeg sier tarp med stum H og uten X akkurat som i pultost 1 1 Siter
Shun Skrevet 14. april 2020 Skrevet 14. april 2020 Rino Holt Larsen skrev (På 11.4.2020 den 16.15): Jeg kaller tarp for overseil. Synes det har en fin klang og at ordet er litt selvforklarende. I tillegg er det et norsk ord Ekspander Jeg sier tarp med norsk uttale, men likte overseil. Skal begynne å bruke det isteden. 1 Siter
+zimwalker Skrevet 14. april 2020 Skrevet 14. april 2020 Åpenbart at det kan variere hva noen ser for seg av bruksområder når man sier "tarp". Som her, fra ei liste jeg fant over 11 ting man kan klare seg uten når man går på tur: Sitat 6 Tarp: Er du på tur for å vandre, og ikke har planer om å sitte 4 timer om dagen utenfor teltet, trenger du ikke en tarp. Da sover du i teltet, og tar på deg regnklær når du går. Blir det for vått kan du tørke klær og kose deg foran ovnen på en hytte eller koie på fjellet. Ekspander Joda, jeg sjekket på lista der om telt også var ført opp som en ting man kan klare seg uten, f.eks om man har med seg en tarp til å sove under. Men det var det ikke. Siter
+Marius Engelsen Skrevet 14. april 2020 Skrevet 14. april 2020 zimwalker skrev (På 14.4.2020 den 15.05): Åpenbart at det kan variere hva noen ser for seg av bruksområder når man sier "tarp". Som her, fra ei liste jeg fant over 11 ting man kan klare seg uten når man går på tur: Joda, jeg sjekket på lista der om telt også var ført opp som en ting man kan klare seg uten, f.eks om man har med seg en tarp til å sove under. Men det var det ikke. Ekspander Har du link til den listen? Forsåvidt ett godt poeng. Tarp tar jeg ikke med på soloturer, med mindre jeg padler kajakk Siter
+zimwalker Skrevet 14. april 2020 Skrevet 14. april 2020 Marius Engelsen skrev (På 14.4.2020 den 15.27): Har du link til den listen? Ekspander www.tursiden.net/2013/03/du-trenger-ikke-alt-pa-utstyrslista/ 1 Siter
+Marius Engelsen Skrevet 14. april 2020 Skrevet 14. april 2020 zimwalker skrev (På 14.4.2020 den 15.45): www.tursiden.net/2013/03/du-trenger-ikke-alt-pa-utstyrslista/ Ekspander Mye sant i det som står her. Men oppblåsbar pute på 60 gram er verdt det! Brødposer for å holde campsokkene tørre var lurt 👍 Siter
tubbs Skrevet 14. april 2020 Skrevet 14. april 2020 Marius Engelsen skrev (På 14.4.2020 den 16.15): Mye sant i det som står her. Men oppblåsbar pute på 60 gram er verdt det! Ekspander Og da kommer vi til preferanser !Så slike lister som folk legger ut trenger jo ikke å passe til andre! Så slike lister styrer jeg elegant unna 1 Siter
+ketilring Skrevet 16. januar 2021 Skrevet 16. januar 2021 Rett fram på norsk, med trøndersk r. Altså: tasjp! Neida, bare tuller. Jeg kaller det bare duk. 😊 1 3 Siter
+Blindgjenger Skrevet 16. januar 2021 Skrevet 16. januar 2021 Når jeg sier "tarp" er det på flatt østnorsk, men når konteksten er klar sier jeg oftest "duk". Grunnen til at jeg bruker "tarp" er at det har fått en betydning på norsk som "presenning tilpasset turbruk". Turduk? Lyduk? Leseil? Ok, den siste der har vel minst to betydninger på norsk allerede. Siter
+Grimner Skrevet 10. mars 2021 Skrevet 10. mars 2021 Tarp på norsk, skjønt den engelske uttalen ligger ikke langt unna med mindre den blir sterkt overdrevet. Ordet er i bruk og har en definisjon som svever rundt som noe mindre og lettere enn en presenning, men med samme bruksområder. At ordboka ligger etter på smale områder er vel som det skal være. Baldakin er utmerket for de av oss som bygger teltslott, men hva med "leirduk"? Frafalles dersom noen legger frem bildebevis på stein/stubbe med kniplingsduk... 1 1 Siter
veroe Skrevet 10. mars 2021 Skrevet 10. mars 2021 Skal toppe dere alle å si at jeg bruker ordet tarpe, altså med e-ending 😎 hvorfor? Det aner jeg ikke, mulig det er en sunnmørsgreie🙈 Siter
Omnilite Skrevet 11. mars 2021 Skrevet 11. mars 2021 Jeg stusset på at "Monsen gutta" sa 'ta-a-r-p' med en slags Amerikansk "cøntri twang" i episoden der de har for tunge sekker og diskuterer om de skal legge den igjen.. hørtes ut som en talefeil.. Som alltid når jeg lurer på en uttale, kjører jeg ordet gjennom en tekst-til-tale-generator på Italiensk. Her er fasiten: ttsMP3.com_VoiceText_2021-3-11_5_3_6.mp3Henter informasjon... 😀 Siter
+Blindgjenger Skrevet 11. mars 2021 Skrevet 11. mars 2021 veroe skrev (På 10.3.2021 den 23.37): Skal toppe dere alle å si at jeg bruker ordet tarpe, altså med e-ending 😎 hvorfor? Det aner jeg ikke, mulig det er en sunnmørsgreie🙈 Ekspander Hmm, kunne kanskje finne på å "verbe" tarp - altså "å tarpe", parallelt med "å telte" 🤔 Det funker ikke like godt å verbe duk. (Får forsvare tvilsom norsk med et sitat fra Tommy&Tigern: "Verbing er kult") Siter
Frihet85 Skrevet 11. mars 2021 Skrevet 11. mars 2021 Tarp & duk har nok kommet for å bli. Folk sier mye rart. "Primus" til gassbrenner, uavhengig av om det er Primus eller ikke. 😜 Powerbank er batteribank som egentlig er nødlader. Myggspray - det er jo ikke spray med mygg på. 😂 Siter
Larix Skrevet 11. mars 2021 Skrevet 11. mars 2021 Frihet85 skrev (På 11.3.2021 den 13.34): Myggspray - det er jo ikke spray med mygg på. 😂 Ekspander ...og shampo for fett hår, er mot fett hår Siter
Frihet85 Skrevet 11. mars 2021 Skrevet 11. mars 2021 Larix skrev (På 11.3.2021 den 13.47): ...og shampo for fett hår, er mot fett hår Ekspander Det heter sjampo. ^^ Juice er jus. Ketchup er ketsjup. Vi adopterer flere engelske ord enn vi er klar over. Hehe. Siter
Likse Skrevet 11. mars 2021 Skrevet 11. mars 2021 Tarp er jo en forkortelse av tarpaulin, men vi sier jo pub også som også er en forkortelse for public house. Så kanskje vi får leve med ordet tarp. Men jeg støtter å uttale det som tasjp. Siter
Larix Skrevet 11. mars 2021 Skrevet 11. mars 2021 Frihet85 skrev (På 11.3.2021 den 14.00): Det heter sjampo Ekspander Ja, eller shampoo, men ikke shampo. Kan jo hende jeg skriver engelsk, og at resten av setningen var helt uforståelig😄 Jeg er egentlig ikke så veldig glad i fornorsking av skrivemåten på ord som vi har adoptert. Jeg synes at vi enten skal bruke ordet slik det skrives, eller finne en helt egen erstatning. Når det gjelder shampoo(shampo)/sjampo, er det likevel ikke sikkert jeg er helt konsekvent Tarp sier jeg, for øvrig, akkurat slik det skrives. Siter
Frihet85 Skrevet 11. mars 2021 Skrevet 11. mars 2021 Larix skrev (På 11.3.2021 den 14.13): Ja, eller shampoo, men ikke shampo. Kan jo hende jeg skriver engelsk, og at resten av setningen var helt uforståelig😄 Jeg er egentlig ikke så veldig glad i fornorsking av skrivemåten på ord som vi har adoptert. Jeg synes at vi enten skal bruke ordet slik det skrives, eller finne en helt egen erstatning. Når det gjelder shampoo(shampo)/sjampo, er det likevel ikke sikkert jeg er helt konsekvent Tarp sier jeg, for øvrig, akkurat slik det skrives. Ekspander Enig. Språket vårt er uansett ganske nært engelsk - så jeg tenker det er nokså naturlig. Liten fun fact på det. Jeg bor i Stavanger som ikke ligger alt for langt unna England dersom man tar sjøveien. Stavanger var store på shipping i gamle dager. Folk i Stavanger blir kalt for "siddiser" som er et slang for citizens - altså, innbyggere. Når det kommer nye produkter og varer. Så er det ganske naturlig at også det engelske ordet blir brukt her hjemme i Norge. Vi sier "WIFI", powerbanks, streaming (vel, NRK forsøker å innføre "strømming" i dagligtale), camping + + + Veldig mange norske ord ligner veldig på den engelske varianten. Slik som lunsj. Språk er i grunn ganske artig. Her er et eksempel på hvordan bil og hest er i slekt med hverandre. Siter
+Espen Ørud Skrevet 11. mars 2021 Skrevet 11. mars 2021 Frihet85 skrev (På 11.3.2021 den 13.34): Folk sier mye rart. "Primus" til gassbrenner, uavhengig av om det er Primus eller ikke. 😜 Ekspander Nuh er vel primus et apparat for å brenne forgasser utgave av flytende drivstoff... så..... Siter
+Marius Engelsen Skrevet 11. mars 2021 Skrevet 11. mars 2021 Jeg er ikke så glad i at det blandes inn engelske ord i norske setninger. Spesielt ungdommer østpå virker som de gjør dette veldig mye. Eksempler av ord som puttes inn overalt er «kidsa», «cocky», «soft», «insane», «so?», «what», «weekend» etc. Og hvorfor sier noen «fuel» når man snakker om «drivstoff» til brenneren? 🤷♂️ Når det gjelder å adoptere engelske ord, så har engelsk adoptert norske ord tidligere (vikingtiden), mener jeg å huske vi ble fortalt på skolen. Viv - Wife Husbonde - Husband Fisk - Fish (litt usikker på den). Det finnes nok mange andre eksempler på ord som har gått begge veier også. Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.